Ⅰ 哇塞是什麼意思
哇塞是感嘆語,意思為天哪,了不得。
拼音[ wā sāi ]
用法:
(1) 表性行為動詞,後跟動作對象,相當於北方話「操」、上海話「戳」、杭州話「入」等。如:閩南的東山縣、同安縣和鼓浪嶼方言中的「塞里母」「塞里良」 (音) 。「里」即「你」, 「良」即「娘」 (閩南語中把聲母「n」發為「l」) 。
(2) 經常習慣帶有尾音「里」或「林」,尾音發音輕短, 接近輕聲。這兩種習慣用法中「塞」都是表性行為動詞,當地女性口語中一般不用, 男性也只在很隨意的場合中使用。
(3) 單用,後不跟賓語, 意為名詞「屎」。
(1)哇塞是什麼意思擴展閱讀:
哇塞發展歷史
「哇塞」原為流行於台灣的閩南方言中的粗語。閩南語中,「哇」為第一人稱代詞。
「哇塞」離開它的土壤傳播到其他方言區的過程中,意義發生轉變。這個詞語流行於大陸各地,其方言義經常被淡化、被漠視甚至不被認可。上海人把它視作一個十分意外而頗感驚嘆的表達方式,南方人大抵如此運用。
傳到北京,又將它演化為名詞「小姐」之意。如「你需要不需要一個哇塞?」這時,新詞義好像又和基本義有所聯系了,進而演化為性行為動詞,「昨天晚上哇塞了沒有?」可見,在傳播過程中,詞義的靈活變化,可謂到了極點。
Ⅱ 「哇塞」是什麼意思
感嘆語,相當於天哪,了不得
Ⅲ 哇噻是什麼意思
「哇噻」同「哇塞」,「哇塞」原是閩南方言,早在上世紀70年代就已在台灣流行開了。最早傳入大陸應該是在80年代初,首先流行於開放的沿海地區。
其中,「哇」就是第一人稱代詞「我」,而「噻」則是一個表示性行為的動詞,大致相當於北京話中的「肏」等不文雅的詞。這樣一個主謂片語,它的賓語省略了,但是意思還是很明確的。
字義解釋
哇
音譯詞,「我」為本字,閩南語發音為wa,第一人稱代詞。並不是表示驚嘆。
塞(噻)
塞,音sei或sai,一個表示性行為的動詞。有時音譯為「噻(sai)」。並不是表示驚訝。
噻,語氣助詞,沒實際意義,相當與"了"、"啦"、"吧"、"呀"等:
1、表示詰問語句的加強:有種的你打我噻?(有種你打我啊?)
2、一般語氣助詞,例如表示希望:你有空嘛到我屋尖耍哈兒噻。(你有空的話到我家來玩吧)
(3)哇塞是什麼意思擴展閱讀
流行的原因:
這樣一句很難聽的話本來是不應當流行開來的,但是現在卻成為人們的口頭禪。先是在台灣的影視傳媒上出現,後來大陸的一些影視明星又刻意模仿,現在連省級電視台的節目主持人嘴裡也經常說,甚至連幼兒園的小朋友也跟著學了起來。
造成這個不文明的口語傳播開來的原因在於,一些影視傳媒機構的不負責任,一些影視明星的刻意模仿和一些年輕人的盲目跟風。
Ⅳ 「哇塞」是什麼意思啊
就是感覺超級棒,特別驚奇的意思。
Ⅳ 哇塞是什麼意思
是摩托車的意識
Ⅵ 女孩說哇塞是什麼意思
「哇塞」原是閩南方言,早在上世紀70年代就已在台灣流行開了。最早傳入大陸應該是在80年代初,首先流行於開放的沿海地區。又因為兩個字的發音都比較突兀,引申為表示驚訝的感嘆詞。
拼音:[ wā sāi ]
釋義:感嘆語,相當於天哪,了不得。
例句:遇到你之前,我的世界是黑白的,遇到你之後,哇塞!全黑了!
(6)哇塞是什麼意思擴展閱讀:
一、相關近義詞:哇噻
拼音:[ wā sāi ]
釋義:同「哇塞」,「哇塞」原是閩南方言,早在上世紀70年代就已在台灣流行開了。
例句:哇噻,哪裡可真漂亮,哪裡還有許願池呢!
二、相關反義詞:淡定
拼音:[ dàn dìng ]
釋義:冷靜,鎮定。
例句:最後一位大姑娘,看上去正在二十左右,也輕盈淡定地站了起來。
Ⅶ 「哇塞」到底是什麼意思
先說哇塞一詞吧。這個詞其實最早來自於閩南語,從台灣到香港又到整個內地,原本的意思大概就是『wokao!』『wocao!』這樣的粗口,唔,也就是罵人的話。當然,這個最初的意思是很多人不知道的,只是用的人多了,才慢慢的,以訛傳訛,逐漸演變成了一種表示感嘆,表示驚訝的感嘆詞。並且,很多人一直在用這個表示自己對某個事物的贊嘆、驚訝之意,特別是電視中電影中主持人嘴裡。
那麼,如果是這樣,是不是代表著這些用過的人都很惡俗?不是。如果一個主持人在主持節目的時候動輒我操,言必我日,我想這個主持人的主持生涯還未開始就已經結束了。他們用這個詞,是因為他們不知道這個詞的意思,而且,個人認為這個不用去刻意的糾正迴避。
個人認為,在中國這個語言的國度里,如果一定要徹底的尋求一些詞語的本來含義,其實是無謂的。要知道,日常說話,就是為了叫人明白,只要對方明白你的用意,那麼就算你說的顛三倒四也無不可。
比如咱們經常形容一個人雖然犯罪但是情有可原的時候會用上『罪不容誅』這四個字。罪,罪行。不,不用,容,可以,一定。誅,誅殺。字面上理解,這四個字的意思果然便是所犯的罪孽不一定要去誅殺他,但這個詞,真實的意思卻是這個人所犯的罪孽實在太大,即便是誅殺了,也不足以抵償他所犯的罪孽。
再比如,很多人形容街上一個人都沒有的時候會說『萬人空巷』這四個字。特別是cctv5的一些解說員,總是在解說比賽的時候說過『這場比賽被全世界的人關注,現在可以說是萬人空巷,因為人們都窩到家裡看電視了』之類的話。字面上理解,萬人空巷,就是說一萬個人都不在街巷裡頭,那麼就是都在家了。
其實不是。《漢代大辭典》、《漢語成語詞典》、《現代漢語成語規范詞典》、《漢語成語考釋詞典》對這個詞的解釋的大概意思,是說很多人都從小巷中出來了,聚集到了大街上,大街上一片歡騰。人們不是在巷子里,而是在大街上。由此可看出,這個解說員不懂得這個成語的意思,他說錯了。但是,我們能說這人是個大傻、文盲么?
中國有一句很有名的古話:盡信書,則不如無書。當我們繼續刨根究底的去找尋『巷』這個話的出處,卻發覺古書中巷這個字,指得並不是『巷子、街巷』,而指的是『住宅』。這個成語用帶有歷史意義的古意翻譯出來就是,很多人不在屋裡呆著,而是都跑街上去了。嘖嘖,那麼,以上列舉的四本官方詞彙解釋詞典便是錯了。也就是說,如果你不對歷史和文字研究的很透徹,你無論怎麼說這四字成語,便都是錯的。
有意思么?人為什麼要說話?為了表示自己的意思,把自己的信息傳遞出來,並被別人所理解。這就是說話的最基本的目的。不知道大家跟聾啞人說過話沒有,如果說過,你又不是啞語方面的通熟者,可以說,你幾乎每一個手勢都是錯的,都是不符合啞語的『語法』的,但即便如此,卻沒有任何一個聾啞人對你表示不屑,說你是個大傻、文盲。為何會人家不鄙視你?因為你表示了你的意思,人家看懂了,理解了,你的手勢完成了它的使命,達到了目的。
好,既然說話是為了達到目的,那麼作為規范用詞的詞典便是必不可少,因為為了人們溝通的方便,必定要制定一些個約定俗成的規矩,以使得人們能夠准確的表達他們的意思。但是,詞典這些年可是不停的換新的,許多網路詞語和新生詞彙,已經被收錄到詞典里頭,成為標準的一種。這樣做錯了么?當然沒有。字典之所以會產生,便是作為一種說話的輔助工具,為人們能夠很好的溝通並理解對方的意思服務。既然大多數人都認同了這個詞,並經常提及,作為一種輔助工具,詞典就一定要收錄。因為詞典只是詞典,是工具,不是聖經。嗯,其實聖經便也曾為了迎合統治者的利益而修改過的。
所以,口頭語可是跟憲法不同的,說話從語境和前後貫穿的意思以及語氣、臉上的表情等等叫人明白,說錯了無妨。但憲法卻不同,一定要明白憲法里頭每一個字詞表示的含義,你才能真正把這個國家的基本大法領會透徹。不同問題,不同分析。
轉回本文的話題。既然說話能被大多數人理解,那麼,用錯成語是不是就是不行,說話的時候是不是要在說每一句話的時候都先翻翻字典上是什麼意思才說?自然不是。只要能叫對方理解你的意思便可以了。詞彙是在不斷發展的,既然古時表示住宅的『巷』這個字,被我們現代人用來表示街道,那麼,表示我日我操的『哇塞』這個詞,又為何不能表示驚訝和贊嘆呢?
即便是站在文法的角度,正詞反用也是成立的。比如一句話『中國人大敗日本隊』和另一句話『中國人大勝日本隊』,是不是同一個意思?我想凡是在報紙上看到這兩個大標題的人,都明白是中國隊戰勝了日本隊的意思。勝這個字,是表示勝利,而敗這個字,文法中可以理解為『使……失敗』,也就是說,這是個正詞反用的倒裝。
所以,即便哇塞的最初的意思是表示粗口,但因為長久以來大多數的人們都習慣了用這個詞表示驚訝、贊嘆,而且是正面的那種,那麼,這個詞在我這里便是驚訝、贊嘆的正面意思。
呵呵,其實說了這么多,最後只還有兩句話:xp同學,非常感謝你讓我知道了這個詞的真實意思。瀟瀟mm,如果你很介意我用了哇塞這個詞彙,那麼我要對你說,對不起,我不是故意的。
哇咔咔,一個巨啰嗦的人,由此產生^o^
Ⅷ 很哇塞是什麼意思
據有的專家考證,「哇塞」原是閩南方言,早在上世紀70年代就已在台灣地區流行開了,使用者多為一些「販夫走卒」之類的人物,說穿了,也就是一些下層人物之間流傳的口頭語。但是,隨著改革開放的步伐,這些方言也就「出口轉內銷」。最早傳回大陸大約是在20世紀80年代初,先流行於開放的沿海地區。其後內地人羨慕沿海地區人的開放程度,爭相學習沿海一帶人的做法,也同時效法人家的方言以顯示自己的「開放程度」。「哇塞」就得以大行其道了。
據傳,「哇」就是閩南地區的第一人稱代詞「我」,而「塞」則是那個地區的一個表示性行為的動詞,是很不文雅的詞,相當於某些北方人口中的不文明用語「操」或「靠」。這樣一個主謂片語,它的賓語雖然省略了,但就像北方的粗話一樣,其所表達的意思還是應該是相當明確的。
Ⅸ 哇塞是什麼來歷、意思
「哇塞」是什麼意思?
你知道「哇塞」是什麼意思么???
這幾年,大街小巷,年輕人常用的一句口頭語,甚至一些歐巴桑級的也在用,虎妞我一直不知道這是蝦米意思,故此從未使用過,今天偶然從網上獲知一二......
暗自慶幸,還好,還好,沒從俺口中溜出來過......
如果真是這樣的話,我糗大了!以前常用的啊,
以後再也不用了。。。
以下為轉貼內容:
「哇塞」原是流行於台灣的閩南話粗口,很難聽的。「哇」就是第一人稱代詞「我」,而「塞」則是一個表示性行為的動詞,大致相當於北京話的「操」,山東話的「日」,河南話的「*」,等等。賓語省略了。本來這種粗俗的詈辭是不應該登大雅之堂的。可是,先是台灣的影視傳媒,後來大陸的一些所謂影視明星刻意模仿,居然流行開了。
問題在於,這些淺薄的演員歌星,他們根本不知道「哇塞」是什麼意思,只是主觀地認為,大概「哇塞」就是一個嘆詞,跟「哇呀」,「哦喲」,「嗚呼」差不多,表示驚嘆而已。所以,他們趕時髦般地搶著用,不管男的女的,不管老的少的,開口一個「哇塞」,閉口一個「哇塞」,得意洋洋。殊不知,已經難聽到了極點,到了令人掩耳閉目的地步!
真的,聽到一個小姑娘一口一個「哇塞」,我真為她感到羞恥。
文學語言還是應該講究文明的,我不希望「哇塞」之聲再騷擾我的耳朵了!
Ⅹ 女人說哇塞什麼意思
您好,女人說哇塞的意思:
意思是表示驚訝的感嘆語,相當於天哪,了不得。
望採納,謝謝