1. 英文的bible共有多少版本
1.NIV (New International Version)
2.ASV (American Standard Version)
3.JND (J.N.Darby Version)
4.KJV (King James Version)
5.NWB (Noah Webster Bible)
6.RSV (Revised Standard Version)
7.WEB (World English Bible)
8.YLT (Young's Literal Translation)
9.BBE (Bible in Basic English)
2. NJKV版與KJV版有什麼不同
NJKV是KJV的修訂版,更貼近現在的用語習慣,推薦你看新國際版(NIV),這個是現代最流行的版本,出版於1978年,修訂於1984年的NIV版聖經的目標是以20世紀的英文語言准確地翻譯出聖經原文。這個版本你可以在網上下載到,也可以去基督教堂里買,是中英文對照的,中文為和合本。
聖經的版本雖然很多,被翻譯為多種文字,但是卻都能忠於原文,把福音的核心信息傳講出來,這是出於上帝的作為,希望對你有用,耶穌愛你!
3. bibleblack有多少個版本
目前有3個版本。
bible black是日本任天堂公司所開發的《口袋妖怪》系列游戲中的一種精靈戰鬥技能。
可被保護:該技能可被對手通過保護、見切進行保護。
可被模仿:該技能可被對手通過鸚鵡學舌等技能進行模仿或復制。
近身攻擊:該技能使用的同時將會接觸到目標。可觸發一些特性(例:靜電)和道具(例:附針)。
1、KJV(King James Version),英王欽定版。
2、NIV(New International Version),新國際版。
3、NRSV(New Revised Standard Version),新修訂標准版。
4、GNT(Good News Translation),好消息本。
5、NJB(New Jerusalem Bible),新耶路撒冷本。
6、BBE(Bible in basic English), 基本英語版聖經。
4. NRSV版本的英文聖經跟 NIV版本的英文聖經有什麼區別嗎
NIV版本的相對來說容易理解,用的比較普遍。
5. 求英文esv版本舊約mp3 459222853@
怎麼說呢,不同版本的聖經,讀者卻有另一張面孔,所以請您根據自己的需要進行選擇。
譯本聖經英文標准版英文標准版,2001年由英國聖經公會和福音出版社,語言流暢,並力求准確地表達原文。這類似於中國版的國王詹姆斯聖經版本。
英王欽定本聖經KJV國王詹姆斯版本,這個版本是在1611年由英國國王詹姆斯國王詹姆斯國王版「聖經」,是最權威的,最早的英文譯本之一。隨著語言的發展,英語與現代英語中使用時有一定的變化,對於今天的讀者,還是有點難度。個人認為語義的准確性,言語簡潔是最重要的功能在這個版本。這個版本的「聖經」像中國人。
NIV聖經新國際版聖經新國際版「聖經」,是當代英語翻譯,目前在以英語為母語的國家,是最廣泛使用的聖經版本。這個版本的翻譯工作開始於1965年,從目前的國際聖經協會(國際聖經公會,當時被稱為紐約聖經公會)提供資金。完成,並於1973年出版的新約,舊約是在1978年完成,並與「新約」的進一步修訂出版。 1984年,經過更仔細的,最終的決賽版本出版。這種大規模的翻譯作品來自美國,加拿大,英國,澳大利亞,紐西蘭和南非有超過120種不同的宗教背景的聖經學者共享。他們屬於聖公會,浸信會,福音派,循道公會,長老會和其他不同教派。詹姆斯世欽最終形式,相當於關於莎士比亞的在期間英國古典,現代,更習慣了,所以年輕人,一些比較流行的新國際版。新國際版聖經(NIV)是現代版的英文聖經在人群中。不管翻譯的准確性(准確度),現代美容(美容)和翻譯英語的定義(澄清度)等,以上的性能水平有一個新國際版聖經。
上述三種比較常見的英語翻譯,當然,也有很多版本。請根據自己的需要選擇。
。
6. NIV與ESV哪個版本好
ESV 的版本比 NIV 的版本英文程度較深。我在美國住了三十年了, 用英文聖經也三十年了。KJV, NASB, ESV 都用過。 覺得還是 NIV 版本的聖經比較平易近人,容易看得懂。下面網站有對不同聖經版本的英文程度做一比較。你可以查看一下作為參考。
http://www.christianbook.com/Christian/Books/cms_content?page=652502&sp=1003
7. 聖經的英文版中哪個版本比較適合學英語
常用於教會公眾禮拜中的英文聖經有NRSV版(新標准修訂版)和NIV版(NIV是新國際版)。 NRSV 是New Revised Standard Version 的縮寫。 NIV 是 New International Version 的縮寫。 英文聖經的版本非常多,除上述以外,還有KJV、NKJV、ICB、NIV、NLV…… 為要學英語而選擇,那就建議使用NIV版。
8. 國外教會和神學院用的最多的是哪個版本
國外范圍太大,英文聖經版本較多,美國在同一教會使用幾種版本的情況不少,這確實給信徒造成不少麻煩。
但是通常認為英王欽定本最忠實於原文聖經。
9. Love is patient; love is kind; love is not envious 是聖經那一章裡面的啊
來自《聖經新約·哥林多前書》13章4至8節,是《聖經》中愛的真諦。
原文:
Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude.
譯文:
愛是恆久忍耐;兼有恩慈;愛不是嫉妒,愛不是自誇,不是傲慢,愛不沖動。
原文:
It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful, it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth.
譯文:
愛從不自私,愛從不暴躁,愛更不記恨。愛不為邪惡褻瀆,只為真誠留步。
原文:
It bears all things, believes all things, hopes all things, enres all things. Love never ends.
譯文:
愛會包容,愛會信任,愛會期盼,愛會寬懷。愛是永無止息。
(9)聖經web版本擴展閱讀
《聖經》中10處描寫愛:
1.愛是恆久忍耐又有恩慈
真愛會等待。不能容忍和等待的是慾望、迷戀,而不是真愛。舊約《雅歌》中好幾次提道:「不要叫醒我所親愛的,要等他自己情願。」一個人要得著真正的愛就必須知道,真正的愛是會忍耐,且是恆久忍耐的,並且在話語中要有恩慈、行動中也要有恩慈。所有要「現在」、「立刻」、「馬上」得到的愛都不是真愛。
2.愛是不嫉妒、不自誇、不張狂、不做害羞的事
這里每一樣都很寶貴,都可以用來衡量我們的愛是真正的愛,還是自私、佔有、有條件的愛,或是色情、慾望的愛。
3.愛是不求自己的益處
你愛一個人,不是想從他身上得到什麼。
4.愛是不輕易發怒
你真的愛他,就算他不按照你的意思做,你也不會輕易發怒。人的怒氣常常只會給自己和別人帶來許多傷害。
5.愛是不計算別人的惡
經文有一句話的意思是:不要列清單,不要把別人做錯的事牢牢記住。忘記別人的缺點,這才是真正的愛。
6.愛是凡事包容
真正的愛,應該是清楚地知道對方的優點和缺點,卻在愛中包容對方。
7.愛是凡事信任
凡事信任不是相信人,而是相信神有恩典。
8.愛是凡事盼望
要對愛充滿希望,相信未來。
9.愛是凡事忍耐
忍耐是指就算愛沒有回報,仍不改變愛的心志,但忍耐不是沒有原則的愛。
10.愛是永不止息
英文說 Love never fails,愛不會失敗。真正的愛是即使對方不接納你的愛,你仍可以因這份真實的愛升華為品格,讓你成為成功的人。
10. NIV KJV 有什麼不同
1、版本不同
NIV 是新編國際版, KJV 是最早的英語譯本, 因此KJV的版本是按照舊式英語語法和詞彙來抒寫的。
2、難易度不同
對於英語底子不是很扎實的非英語母語國家的人讀起來很吃力,而NIV是使用現代英語語法/詞彙等更適合英語比較一般的國家地區的人士。
KJV又稱為Authorized Version,是幾百年前的譯本,帶古英語色彩,英語水平不高的話讀起來有些困難。
3、翻譯不同
KJV這個版本比較權威,翻譯質量在個版本中是最好的。NIV與之相比,有些地方翻譯得不太好。
(10)聖經web版本擴展閱讀
版本比較
盡管一些保守派信徒仍然堅持欽定版聖經為唯一標准聖經譯本(參見King-James-Only Movement)並指新國際版有若干異端傾向,這個新版本仍被普遍接受,同時被許多人認為是一個優秀的譯本並對早期的包括詹姆士王譯本在內的各歷史性版本提供了有益的補充。
由於採納了含二十世紀中葉新發現的死海古卷在內的更廣泛的原始文本,新國際版甚至被認為更為准確。與新美國標准版(New American Standard Bible)比較,新國際版稍多意譯成分。從總體上來說,新國際版是一部保留傳統福音派神學觀點的當代英語譯本。
撇開神學觀點的差異,新國際版同修訂標准版(Revised Standard Version)較為接近,兩者都採用了比詹姆士王譯本的 Textus Receptus 更為細致的新約希臘文原始底本。作為抗議宗聖經譯本,新國際版不收錄次經。