當前位置:首頁 » 網頁前端 » 詩經氓的分鏡頭腳本
擴展閱讀
webinf下怎麼引入js 2023-08-31 21:54:13
堡壘機怎麼打開web 2023-08-31 21:54:11

詩經氓的分鏡頭腳本

發布時間: 2022-05-26 06:06:43

㈠ 《詩經》氓的講課流程

氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。於嗟鳩兮,無食桑葚!於嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。
總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
這么多,可累死我了,要最後兩段自己找
注釋:(後兩段)
婦:妻子
室:家室
夜:晚上
遂:滿足
暴:凶暴
知:知道
靜:靜靜的
躬自:獨自
及耳偕老:白頭到老
老使我怨:得到怨恨
泮:岸
總角:同年
晏晏:和柔
旦旦:誠懇
反:反覆
反是不思:回想過去的事
亦已焉哉:不要說了
好啦,不夠再找我要吧

㈡ 詩經《氓》怎麼改寫成劇本 (盡量字數多些) 好的加分~~

舞台劇?

氓應該是一篇貴族眼中見證的平民愛情故事

所以我覺得如果你要寫劇本的話,這個基點要記住,不能太脫出平民化

至於整篇內容,就不用說什麼了。

寫成劇本很簡單,加上場景、景緻、道具這些東西基本上就差不多了

比如說第一句

氓之蚩蚩,抱布貿絲。

翻譯結果就是:農家小伙笑嘻嘻,抱著布幣來換絲。

如果要是寫成劇本


第一場第一幕

旁白:青山綠水大瓦房,集市上人群紛紛攘攘。一位小夥子背著東西慢慢的從遠方的土路上走來。看他的樣子,好像是想來集市上換些什麼東西。

場景:遠景青山,近景小河,土黃色地毯,男主角用的布匹

服裝:帶補丁的布衣、布褲子(註明要求)

化妝:古代平民樣式

諸如此類的

寫完這些後,整理下,就成了分鏡頭本,再按照這個進行排演。

=======================================================
當然,不必這樣寫,先寫成小說的樣式然後這樣整理也是可以的

大致說說,有不詳之處見諒

㈢ 求將《詩經》氓改編為話劇的劇本,要內容豐富,優美

將《詩經》氓改變為話劇的劇本:
《氓》課本劇表演:

人物表:
氓(小時候)——陳嵩
(長大後)——張宓
傾城(小時候)——CC
(長大後)——鄧黎婷
1.大嫂——黃少婷
2.大嫂——劉景嘉
小二——李其昀
父親——彭晨懷
1.兄弟——陳禮南
2.兄弟——彭濤
第一幕:兩小無猜

氓與傾城手牽手上場,傾城手裡拿著一個小風車,氓搶了傾城的風車。(兩個追逐嬉戲)

氓說:傾城,你和我在一起快樂嗎?

傾城:雖然你經常欺負我,但是我覺得和你在一起很快樂!

氓說:傾城那你一定要等我,長大後我要你的我永遠的新娘。
(天真地看著女子)

傾城:……好,我一定會等你。那你什麼時候長大啊……(笑容滿面)

二人牽手下場

第二幕:執子之手

旁白:六年過去了,氓長成了一個玉樹臨風的小夥子,傾城也出落為一個亭亭玉立的姑娘,
但兒時的約定仍深深地烙在了兩人心裡。

氓走進絲店

氓:大叔,我拿這些布來和你換些絲。
(聲音比較大,故意要引起傾城的注意,眼睛不停地向
後看。


父:小夥子,這是你的絲。

氓:哦。

父:你的絲!

傾城:爹!
(在屋後說)

(恍過神來)氓:大叔,其實……其實我今天是商量婚事的。我和傾城……

父:婚事?那媒人呢?沒有媒妁之言,我怎麼會把女兒嫁給你,如果你真的有心,就叫媒人
來提親,什麼時候媒人到了,事情商量妥當了,我才把女兒嫁給你!小二!送客!
(父親開始
逐客)

氓:可……

小二:走吧,走吧

傾城:
(獨白)氓郎,你別生氣,我爹不答應你是因為你沒有媒人,名不正則言不順,等秋天,
秋天的時候,你讓媒人來提親。那時我一定會嫁給你。

旁白:傾城常常偷跑出來,站在淇水河畔,希望能望見她的氓郎。
(表演望穿秋水的過程,站
兩次,前兩次沒盼到,傷心難過涕淚漣漣。第三次終於盼到)有一天,終於盼到了那張熟悉
的身影。

女子:氓,你終於來了,我還以為……(很委屈)

氓:還以為我不會來了,傻瓜,怎麼會呢!今天我把媒人帶來了,三天後,你就等著做我美
麗的新娘吧!
(摸了摸女子的頭,很是痛惜)

女子嫁給氓(結婚場景)

氓;我出去做事了(在外面有一群狐朋狗友)

女子:早一點回來啊

(傾城與鄰家大嫂扯談)
1.大嫂:你們夫妻很恩愛啊,不象我們家那口子。

2.大嫂:可不是嗎,這男人就是變得快。想當初,我們家那口子對我多好啊!可是現在,成天就不著家,這家都成旅館了,唉……

1.大嫂:是啊,我們都是過來人。這女人就不應該太沉迷於愛情,別把愛情當作全部。男的於於愛情想放就能放,可女人就不同了。

2.大嫂:你好好想一想。好了,我們也要回去做飯了。

傾城陷入沉思:真的是這樣嗎?

旁白:氓回來了,傾城給他端茶送水,捶背揉肩。日子就這么一天天過了,直到有一天氓醉
酒而歸。

第三幕

恩斷情絕

氓:累死了!你給我捶捶肩。
(態度惡劣,傾城給氓捶肩。)

氓:你不會輕一點啊?(怒視,像是要打人了,傾城害怕)手這么重,你說你是個女人嗎?

(傾城一臉詫異,半天沒回過神來。)

氓:飯呢?

傾城:已經做好了,就等著你回來吃呢。

氓:怎麼這么難吃啊!連飯都做不好,你還能幹什麼?!

傾城(掩面而哭)
:人家都說你在外面有女人了,我還不信,就沖你對我這態度,我想這是真
的了吧?

氓:這你管不著!我就這樣子,你愛受就受,受不了走人。反正,這休書我是寫好多時了。
這種日子我早就受夠了!

(氓很快地走出屋去,女子一人坐在屋裡,氓走進屋裡,手裡有張紙)

氓:這是休書,你自己看吧!

傾城:你……(手顫抖地接過,哽咽著)

氓:今天你就收拾收拾東西走吧!
(很冷淡)

傾城:你當真如此絕情?(心灰意冷)

男子無語

傾城:氓,你可曾記得你說過什麼?你說你要照顧我一輩子,你說你愛我……難道這只是一
場夢,現在是夢醒的時候了嗎?

氓:那隻是年輕時的戲言,你怎麼還當真啊!
(很不耐煩地回答)

傾城:戲言?好……很好……

傾城回到娘家

兄弟1:你怎麼回來了(看到帶了很多東西)是不是被人休了?

兄弟2:看樣子就是。要不然姑爺怎麼不一起來。

兄弟1:肯定是你不守婦道。要不然怎麼會被別人休了。(傾城坐在一邊發呆)

兄弟2:真是給我們家丟臉……

父親:你們都別說了,走吧走吧!

(父,兄弟三人都下場)

傾城:流水既無情,落花何有意,氓,我是真的真的很愛你。因為愛你,我們的誓言,我一
直記在心裡;因為愛你,家裡的艱辛,我一個人苦苦撐起;也是因為愛你,就連你的冷落、
你的拳打腳踢,我也能咽下去。我總是想念你,盡管你一再地背信棄義,於情於理,我不曾
虧欠你。只是,我未曾想到,面對如今的變遷,你居然還要狡辨,我的心已碎了一地。哀莫
大於心死,我無法再繼續下去。緣起而聚、緣盡而散,再見了。氓,祝你幸福

㈣ 詩經 氓賞析

「以爾車來,以我賄遷」,歡天喜地之中女主人公成了初嫁的新娘,第三章至第五章便轉入對她婚後遭遇的敘寫。新婚燕爾,「桑之未落,鰣沃若」,年輕的新娘艷若桃李,光彩照人,那「氓」也情深意濃,二人確曾渡過一段令人留戀的甜蜜生活。

但是隨著時間的推移, 「桑之藩矣,其一 黃而隕」,女主人公的容貌逐漸衰敗,「氓」之所謂情意也便如黃葉落地般消失殆盡了。昔日「蚩蚩」之夫君,一變而為一曲煞般的惡魔,他不僅「言既迷矣,至於暴矣」,粗暴地虐待對自己一片真情的妻子,而且無情地拋棄了她.

盡管她「自我組爾,三歲食貧」,出嫁以後,一直伴丈夫過著又苦又貧的生活;盡管她「三歲為婦,靡室勞矣」,在貧苦中辛勤地操勞家務;盡管她「夙興夜寐,靡有朝矣」,從早到晚沒有虛度一天;盡管「女也不爽」,從來沒有絲毫的差錯!

她懷著不盡的委曲踏上了娘家的歸途,又一次來到了洪河邊,湯湯淇水濺濕了她的車慢,昔日情意綿綿,「送子涉淇」,今天卻……,悔恨、憂傷、哀怨、憤懣,感情的洪永如湯游淇河猛烈地沖擊著女主人公的心房。

一個痴情而無辜的女子。被朝三暮四的丈夫無端地休棄了,這本來就夠痛苦、夠不幸的了,然而卻得不到應有的同情,甚至自己娘家的兄弟還要「癢其笑矣」,譏箋於她!面對如此無情無義的丈夫.

如此冰冷殘酷的世道,女主人公清醒地認識到男人和女人在戀愛婚姻中的不平等地位,她痛呼「女也不爽,士貳其行,士也阿極,二三其德」,勇敢地為自己申辯,強烈地譴責男子的彘心.

並且以斑鳩貪吃桑葚面導致昏醉作比,沉痛地告誡姐妹們: 「於嗟女兮,無與士耽」,千萬不要對男子沉迷過分,因為「士之耽兮,猶可說也;女之耽兮,不可謊也」。

這浸透著血淚的吶喊,確實振聾發聵l詩篇在這里把女主人公個人的不幸與許許多多婦女的命運緊緊地聯系在一起,從而使女主人公的悲慘遭遇具有了一種普遍意義。

第六章寫女主人公與「氓」決裂。先是以當初「及爾偕老」的誓願與如今「老使我怨」的事實對比,指斥丈夫的背信棄義;再是雌「淇則有岸,隰則有泮」的比喻,控訴丈夫的背信棄義;繼而又追溯到兩小無猜時的歡樂聚會與定情時的海盟山誓。

詩句的跳躍反映出女主人公此時心緒的紛亂和感情的復雜,真實地表現了一個至情的女子決意要同自己曾經愛過而又負心於自己的丈夫一刀兩斷時復雜而微妙的心理梧動。

痛定思痛,她終於下定了決心, 「反是不思,亦已焉哉!」,毅然同喜新厭舊的「氓」徹底決裂。這個斷絕,學涵著多少痛苦呢?

然而正是這浸透著痛苦的宣言,把她酊個性全部呈現在我們的面前,使她的靈魂放射出美麗的j色彩:面對虛情假意、輕浮自私的男子,一旦識破本質,她就 不再纏綿,毫不猶豫地撒手拉倒,面對痛苦與不章,她悲哀傷心,委濁憤懣,但終於挺直了腰桿。

這既是對一個男人的抗爭,也是對那個冷酷現實的抗爭,想一想該需要怎樣的勇氣,怎樣的剮強啊!在她面前,那些只知褒哀怨怨而不思獨立,不恩反抗的棄婦不免黯然褪色!

《氓》這首詩在敘事串帶著濃郁的感情,在抒情串又顯示了事倚的發展。「事」與「情」綿密交織,極其自然地震示了女主人公的性格從單純走向成熟的歷程。同時,謀碣布篇也頗具匠心:先從求婚靶相思寫起,熱烈喜悅之情溢於言外。

第三章酋句比興,喻新婚之情景;接著卻突轉筆鋒,盡情抒發如長河決堤般被遺棄的激憤,奇峰陡起,感情大起大落,跌宕奔突,給人以巨大的震憾。

四、五兩章才敘寫緣由,如訴如泣,令人心碎。最後一章交待結局,深沉冷靜,耐人回昧不巳。全詩波瀾起伏,變化多姿,章與章之間形成了強烈的跳躍,真實地表現了女主人公復雜曲折的心理活動。這種與內容完美結合的藝術形式,正表現出我國幼年詩歌在藝術上的成熟。

原文:

《氓》先秦:佚名

氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。

乘彼垝垣,以望復關。不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。(爾 一作:尓)

桑之未落,其葉沃若。於嗟鳩兮!無食桑葚。於嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。

桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

釋義:

憨厚農家小夥子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找個機會談婚事。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依。不是我願誤佳期,你無媒人失禮儀。望郎休要發脾氣,秋天到了來迎娶。

爬上那垛破土牆,遙向復關凝神望。復關遠在雲霧中,不見情郎淚千行。情郎即從復關來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,沒有凶兆心歡暢。趕著你的車子來,為我搬運好嫁妝。

桑樹葉子未落時,綴滿枝頭綠萋萋。噓噓那些斑鳩兒,別把桑葚吃嘴裡。哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依。男人若是戀上你,要丟便丟太容易。女人若是戀男子,要想解脫難掙離。

桑樹葉子落下了,枯黃憔悴任飄搖。自從嫁到你家來,三年窮苦受煎熬。淇水茫茫送我歸,水濺車帷濕又潮。我做妻子沒差錯,是你男人太奸刁。反覆無常沒准則,變心缺德耍花招。

婚後多年守婦道,繁重家務不辭勞。起早睡晚不嫌苦,忙裡忙外非一朝。誰知家業已成後,漸漸對我施凶暴。兄弟不知我處境,個個見我哈哈笑。靜下心來細細想,獨自傷神淚暗拋。

當年發誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。回想少時多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,哪料反目競成仇。莫再回想背盟事,既已終結便罷休!


(4)詩經氓的分鏡頭腳本擴展閱讀:

我們很熟悉的《氓》,出自於《詩經 衛風》中,為先秦時代衛國華夏族民歌,是一首棄婦自訴婚姻悲劇的長詩。在我們學習這首詩的時候,我們印象中似乎只剩下了女主人公那一句句幽怨的語句,但其中所體現出的春秋戰國時期的民風民俗和西周時期的風俗有很大的聯系。

我們可以將《氓》中所體現出的婚姻習俗與西周時期的婚姻締結的原則進行對比,我們可以發現:

1、西周時期的婚姻原則第一條就是需要遵從父母之命,媒妁之言。而《詩經 氓》之中的女主角卻自己由初戀而定的婚,然後陷入情網,沖破了媒妁之言的桎梏而與氓結婚,這就與西周時期的的婚戀觀有所不符。

2、西周時期婚姻關系的締結程序:六禮六禮:中國古代結婚的六道程序,即納采、問名、納吉、納徵、請期、親迎。納采指男家請媒人去女家提親,女家答應議婚之後,男家用一隻大雁並備上其他禮物前去求婚。

3、問名指男家請媒人問女家的名字和出生年月日。納吉指男家卜得吉兆之後,備禮通知女家,決定締結婚姻。納徵指男家向女家送聘禮。請期指男家選定婚期,備禮告訴女家,求得同意。親迎指新郎親自去女家迎娶。

這就與《詩經 氓》中比較符合了,憨厚農家小夥子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找個機會談婚事。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依。不是我願誤佳期,你無媒人失禮儀。

因為氓來談婚事的時候並沒有帶著媒人來,所以女主人公家裡便把婚事給延期了,並讓氓秋天再來。「爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。」這就是讓氓要提前占卜,讓氓趕好車子,替她搬好嫁妝。

㈤ 詩經氓細節描寫片段作文200字

氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。於嗟鳩兮,無食桑葚!於嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

㈥ 詩經氓賞析

《詩經·衛風·氓》原文

氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,

至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。

乘彼垝垣,以望復關。不見復關,泣涕漣漣。既見復關,

載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。

桑之未落,其葉沃若。於嗟鳩兮,無食桑葚!於嗟女兮,

無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。

桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,

漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,

至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

翻譯

無知農家小夥子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找此借口談婚事。

送你渡過淇水西,到了頓丘情依依。不是我要誤佳期,你無媒人失禮儀。

希望你不要生氣,我們以秋天為期。

登上那堵破土牆,面朝復關凝神望。復關遙遠不得見,心裡憂傷淚千行。

情郎忽從復關來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦問吉祥,卦象吉祥心歡暢。

趕著你的車子來,把我財禮往上裝。

桑樹葉子未落時,掛滿枝頭綠萋萋。唉呀那些斑鳩呀,別把桑葉急著吃。

唉呀年輕姑娘們,別對男人情太痴。男人要是迷戀你,要說放棄也容易。

女子若是戀男子,要想解脫不好離。

桑樹葉子落下了,又枯又黃任飄零。自從嫁到你家來,三年挨餓受清貧。

淇水滔滔送我歸,車帷濺濕水淋淋。我做妻子沒差錯,是你奸刁缺德行。

做人標准你全無,三心二意耍花招。

婚後三年為你婦,繁重家務不辭勞。早起晚睡不嫌苦,忙裡忙外非一朝。

你的目的一達到,逐漸對我施凶暴。兄弟不知我處境,個個見我都譏笑。

靜下心來想一想,獨自黯然把淚拋。

白頭偕老當年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。

回想少時多歡聚,說笑之間情悠悠。當年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。

不要再想背盟事,既已恩絕就算了。

1、氓之蚩蚩:氓,(méng),蚩蚩:老實的樣子。

2、布:貨幣。一說布匹。

3、即:靠近。

4、謀:商量。

5、頓丘:地名。

6、愆(qiān):過,誤。

7、將:願,請。

8、垝垣:垝(guǐ),垝垣:破頹的牆。

9、復關:詩中男子的住地。一說返回關來。

10、卜:用龜甲卜吉凶。

11、筮(音詩):用蓍草占吉凶。

12、體:卜卦之體。

13、咎言:凶,不吉之言。

14、賄:財物,嫁妝。

15、沃若:潤澤貌。

16、鳩:斑鳩。傳說斑鳩吃桑葚過多會醉。

17、耽(chén):沉湎於愛情。

18、說:脫。

19、隕:墜落。

20、徂爾:往你家,嫁與你

21、食貧:過貧苦生活。

22、漸:沾濕。

23、爽:差錯。貳:差錯。

24、罔極:沒有準則,行為不端。

25、二三其德:三心二意。

26、遂:久。

27、知:智。

28、咥(xī):大笑貌。

29、躬:自己,自身。

30、淇:淇水。

31、隰:當作濕,水名,即漯河。

32、泮(pàn):通畔,岸,水邊。

33、總角:古時兒童兩邊梳辮。

簡析:

《氓》是一首敘事詩。敘事詩有故事情節,在敘事中有抒情、議論。作者用第一人稱「我」來敘事,採用回憶追述和對比手法。

第一、二章追述戀愛生活。女主人公「送子涉淇」,又勸氓「無怒」;「既見復關,載笑載言」,是一個熱情、溫柔的姑娘。

第三、四、五章追述婚後生活。第三章,以興起,總述自己得出的生活經驗:「於嗟女兮,無與士耽!」第四章,以興起,概說「三歲食貧」,「士也罔極,二三其德」。

第六章表示「躬自悼矣」後的感受和決心:「反是不思,亦已焉哉!」

作者順著「戀愛——婚變——決絕」的情節線索敘事。作者通過寫女主人公被遺棄的遭遇,塑造了一個勤勞、溫柔、堅強的婦女形象,表現了古代婦女追求自主婚姻和幸福生活的強烈願望。

㈦ 以「詩經《衛風·氓》」為原材料,任選其中一段,拓展成片段。

農家小伙笑嘻嘻,抱著布幣來換絲。原來不是來換絲,找我商量婚姻事。我曾送你渡淇水,直到頓丘才告辭。並非我要拖日子,你無良媒來聯系。請你不要生我氣,重訂秋天作婚期。
我曾登那缺牆上,遙望復關盼情郎。望穿秋水不見人,心中焦急淚汪汪。既見郎從復關來,有笑有說心歡暢。你快回去占個卦,卦無凶兆望神幫。拉著你的車子來,快用車子搬嫁妝。
桑葉未落密又繁,又嫩又潤真好看。唉呀班鳩小鳥兒,見了桑堪別嘴饞。唉呀年青姑娘們,見了男人別胡纏。男人要把女人纏,說甩就甩他不管。女人若是戀男人,撒手擺脫難上難。
桑樹萎謝葉落凈,枯黃憔悴任飄零。自從我到你家來,多年吃苦受寒貧。淇水滔滔送我回,濺濕車簾冷冰冰。我做妻子沒過錯,是你男人太無情。真真假假沒定準,前後不一壞德行。
結婚多年守婦道,我把家事一肩挑。起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。家業有成已安定,面目漸改施殘暴。兄弟不知我處境,見我回家哈哈笑。凈思默想苦難言,只有獨自暗傷悼。
與你偕老」當年話,老了怨苦更增加。淇水雖寬有堤岸,沼澤雖闊有邊涯。回顧少年未婚時,想你言笑多溫雅。海誓山盟還在耳,誰料翻臉變冤家。違背誓言你不顧,那就從此算了吧

㈧ 《詩經.氓》作為一材料作文細節描寫的800字

[原文] 氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。 送子涉淇,至於頓丘。
匪我愆期,子無良媒。 將子無怒,秋以為期。
[譯文] 那個人老實忠厚,拿布來換絲。並不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
[原文] 乘彼垝垣,以望復關。 不見復關,泣涕漣漣。 既見復關,載笑載言。
爾卜爾筮,體無咎言。 以爾車來,以我賄遷。
[譯文]登上高高的牆台遙望,我的愛人在哪個復關?高台遠眺仍然不見復關,止不住思念淚下漣漣。轉爾復關便在眼前,難禁歡喜言笑晏晏。你龜卜蓍筮請示上天,卦示兆象全無凶言,請帶著你的車馬前來,把我和嫁妝帶到你那邊。
[原文] 桑之未落,其葉沃若。 於嗟鳩兮,無食桑葚; 於嗟女兮,無與士耽。
士之耽兮,猶可說也; 女之耽兮,不可說也。
[譯文]當滿枝桑葉未曾飄落,葉片青翠潤澤。嗟嘆無知的雀鳥呵,怎能為桑椹的香美迷惑。嗟嘆善良的女子呵,怎能被男子的甜言蜜語中迷惑。男子也會在愛情中迷惑,可他們仍然可以解脫,設若女子被愛情困住,怎能再全身而退從中解脫?
[原文] 桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。 淇水湯湯,漸車帷裳。
女也不爽,士貳其行。 士也罔極,二三其德。
[譯文] 當滿枝桑葉片片飄落,葉片枯黃萎頓沒入塵土。自從我嫁為你家之婦,多年來不曾抱怨含辛茹苦。(某年)淇水浩浩湯湯,浸濕我車上的幔帷服裳。我未有分毫違背人婦之德,你卻何時盡到了人夫之責。你言行多變沒有定則,你三心二意翻覆無德。
註:文言文中的「三」「九」等數字往往並非指實際數目,而是一個數量虛詞,表「很多」的意思
[原文] 三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至於暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。 靜言思之,躬自悼矣。
[譯文] 來到你家為婦多年,為家務勞苦何曾有變,每日晏卧早起不知疲倦,這樣的日子非止一天。(娶我前你溫言好語如何動人,)娶到我好話俱都變成廢言,笑顏也漸漸轉為怒面。可嘆兄弟不知個中細節,見我回家還拊掌發笑。(我心中酸苦無處傾訴,)靜靜思想所有一切,嘆所託非人何其悲戚。
[原文] 及爾偕老,老使我怨。 淇則有岸,隰則有泮。 總角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉!
[譯文]你說過我們要白頭偕老,今日老尚未至已使我生怨。淇水波濤滾滾卻也有岸,隰河壯闊也看得到邊。當年我們梳著總角會宴,彼此言笑晏晏兩小無猜,當時你信誓旦旦何其真誠,當時我豈能料到你今日食言。當時的不料今日既已出現,你我恩情豈不須至此了斷!寫作背景《氓》是春秋時的一首民歌,春秋時期封建的生產關系尚處於萌芽階段,封建思想意識還沒有形成完整體系,當時青年男女交往比較自由。鄭、衛一帶風俗更是浪漫,桑澗濮上、城隅河畔,青年男女幽期密約、投李報桃,並常以詩歌互表衷腸。

《衛風·氓》表現女主人公從戀愛、結婚到被遺棄的生活經歷和怨恨感情,鮮明的塑造了一個勤勞、溫柔、堅強的婦女形象。
全詩六章,以「我」(女主人公)的口吻敘述,採用對比寫法。
《衛風·氓》融敘事、抒情、議論為一體的詩體格局,是它的最大特色,對我國後世詩歌創作,有至為重要的影響,是《詩經》中最傑出的作品之一。
這首詩的主要思想意義就在於它生動具體地寫出了勞動婦女的實際處境和遭遇,使人們對於社會制度所決定的男女不平等,以及這種不平等給婦女造成的損害,有一個富於感性的、求採納 謝謝樓主