❶ 日语探望怎么读
从里向外面“探望”是——见回す(みまわす)
从外向里面“探望”是——覗く(のぞく)
看望病人是——见舞い、见舞う(みまい、みまう)
问候安康是——省する(せいする)
探望亲属是——访ねる(たずねる)
❷ 访问的日文日语翻译,怎么用日文翻译访问,访问用日语
翻译成日文是アクセス
下图是翻译截图
❸ ございます是什么意思呢
ございます是有的意思。
日语的词类称为“品词”,按照意义、形态和在句中的作用,可以分为十二类。
日语中的单词总体上可以分为两大类:独立词和附属词。
1、名词(めいし):表示人或事物的名称,例词:テレビ、电话、部屋。
2、代名词(だいめいし):用来代替人或事物的名称,例词:わたし、あなた、彼、彼女。
3、数词(すうし):表示数目和数量的单位,例词:一、一つ。
4、副词(ふくし):修饰用言,例词:たくさん、すごい。
5、连体词(れんたいし):修饰体言,例词:この、あの、その。
6、接続词(せつぞくし):起接续作用,例词:でも、しかし。
7、感叹词(かんたんし):表示感叹,呼唤或应答,例词:はい、ええ、いいえ。
(3)正式访问日语怎么读扩展阅读:
日语翻译注意事项:
1、句子的结构
在汉语中动词在前,名词在后,就像是中文中的“读书”,“读”是动词,“书”是名词,而在日语中,我们看到它会被写作“本を読む.読书をする”,名词在前,动词在后。所以在进行日语翻译的时候,要优先理解日语的语言结构,这也是翻译最基础的部分。
2、标点符号的使用
学过日文就会发现,日语中的标点符号其实并不算多,也有和中文类似的标点,但每个标点符号所表示的意思和中文也不全然相同。比较明显的是日文中的疑问句,仅在句末使用终助词“か”来表达疑问,并不会给句子加上问号,还有在日语中的逗号是表示预期、强调,和在中文句子中的完结含义还是有一定的区别的。
3、要了解特定日语的译法
在进行日语翻译的过程中,有的词汇必须要尝试了解当地的文化背景,身临其境地去体会,才能够准确地理解日语原文中的深层含义,才能够理解到作者的想要表达的精髓。
4、汉字用法的不同
日本受到中国文化的影响,它的官方语言中就使用了大量的汉字,有部分的汉字只是继承汉字的字形,和中文汉字的用法及含义其实并不一致,这些都是值得注意的。
❹ 日语里【正式】这个词
我们所学的日语语法中有形容动词这一说法,但是日本语法界有一种观点——即不承认形容动词的存在。所以造成了有很多词既属于名词也属于形容动词,在使用时既可以加“の”后接名词。也可以加“な”再接名词。我们在使用时可以不必过于拘泥。
❺ 日语。请帮忙
不说谎言,总是实话实说(说真话,说实话)。
1.公式:(こうしき) 正式访问、正式比赛等
2.公正:(こうせい)公正、公平、例:“公正な判断”
3.素直:(すなお)性格纯朴老实 “素直に成长した。素直な子ども。素直な性格”
4.正直:(しょうじき)诚实、老实、正直的人。“正直に言う。正直に间违いを认める。”
答:4
❻ 中日外交常用语(汉语与日语的对照)。。越详细越好。。谢谢!
大使馆(たいしかん)
総领事馆(そうりょうじかん)
通商代表部(つうしょうだいひょうぶ) 通商代表处
外交使节(がいこうしせつ)
特命全権大使(とくめいぜんけんたいし)
临时代理大使(りんじだいりたいし)
参事官(さんじかん) 参赞
一等书记官(いっとうしょきかん) 一秘
陆军武官(りくぐんぶかん)
外交官补(がいこうかんほ) 随员
スタッフメンバー(staff member) 工作人员
外交団(がいこうだん) 一国に驻在する 各国外交使节の団体
中国驻在日本国大使馆
特使(とくし)
外交伝书使(がいこうでんしょし)
呼び出し(よびだし) 召见
召还(しょうかん) 召回,大使を本国に召还する
任期満了(にんきまんりょう)
国交関系(こっこうかんけい) 外交关系
外交ルート(がいこうroot) 外交途径
外交辞令(がいこうじれい)
青书(せいしょ) 蓝皮书
白书(はくしょ) 白皮书
好ましい人物 受欢迎的人;
好ましくない人物 不受欢迎的人
国交树立(じゅりつ) 建立外交(关系)
国交断绝(だんぜつ) 断绝外交(关系)
外交文书
公约(こうやく)
コミュニケ(communique) 公报,声明;
共同コミュニケ 联合公报
公表(こうひょう) 公布、発表
协定(きょうてい)
取り决め(とりきめ) 商定,缔结
条约(じょうやく)
国书(こくしょ)
亲书(しんしょ) 亲笔信
付属书(ふぞくしょ) 附件
仮调印(かりちょういん)仮署名(かりしょめい) 草签
口上书(こうじょうしょ) 谈判纪录
书简(しょかん) 信函
斡旋(あっせん) 周旋,居中调解
覚え书き(おぼえがき) 备忘录
交渉再开(こうしょうさいかい) 重开谈判
自然承认(しぜんしょうにん) 自然生效
绅士协定(しんしきょうてい) 君子协定
公式访问(こうしきほうもん) 正式访问
礼炮(れいほう) 礼炮
迎宾馆(げいひんかん)
レッドカーペット red carpet 红地毯
晩餐会(ばんさんかい) 晚宴
レセプション reception 招待会、歓迎会
园游会(えんゆうかい) ガーデンパーティー garden party
文芸の夕べ(ぶんげいのゆうべ) 文艺晚会
カクテルパーティー cocktail party 鸡尾酒会
祝辞(しゅくじ) 祝酒辞
歓迎のご挨拶
お别れのご挨拶
スピーチ
表敬访问(ひょうけいほうもん)
记者会见(きしゃかいけん) 记者招待会
プレスセンター press center 新闻中心
上院(じょういん) 下院(かいん)
与党(よとう) 野党(やとう)
青票(せいひょう) 反对票
白票 赞成票
ブレーン(トラスト) brain(trust)
侧近顾问(そっきんこもん) 智囊团
シンクタンク think tank 点子公司
年头教书(ねんとうきょうしょ) 国情咨文
コンセンサス consensus 一致意见
全方位外交(ぜんほうい)
スマイル外交 smile 微笑外交,温和外交
难民 ボートピープル(boat people)
ハト派 鸽派,温和派
タカ派 鹰派,强硬派
封じ込め政策(ふうじこめせいさく) 封锁政策
非同盟政策(ひどうめいせいさく) 不结盟政策
シャトル外交 shuttle 穿梭外交
亡命(ぼうめい) 逃亡
平和共存五原则:主権(しゅけん)と领土保全(りょうどほぜん)の相互尊重(そうごそんちょう)、相互不可侵(そうごふかしん)、相互内政不干渉(そうごないせいふかんしょう)、平等互恵(びょうどうごけい)、平和共存(へいわきょうぞん)
和平共处五项基本原则:相互尊重主权和领土完整,互不侵犯,互不干涉内政,平等互利,和平共处。
最恵国(さいけいこく)
先进国(せんしんこく)
G8、东京サミット 、 8个发达国家东京峰会
発展途上国(はってんとじょうこく)
中国系住民(ちゅうごくけいじゅうみん)
华侨(かきょう)
帰化(きか) 入籍
军备拡大(ぐんびかくだい)、(军拡)、军缩(ぐんしゅく)
兵器商人(へいきしょうにん) 军火商
核保有国(かくほゆうこく) 拥有核武器的国家
核のモラトリアム协定 核不扩散条约
ナチズム、ファシズム
ネオ ナチ 新纳粹
ブロック block 会议 地区性会议
决议案(けつぎあん)
过半数(かはんすう)
拒否権(きょひけん) 否决权
同时通訳(どうじつうやく) 同声传译
二国间、多国间(たこくかん)
(反)ダンピングmping
金(外货)保有高 黄金(外汇)储备量
関税障壁(かんぜいしょうへき) 关税壁垒
多国籍企业(たこくせききぎょう)
スキャンダル scandle 不祥事(ふしょうじ)丑闻
パートナーシップ partnership 伙伴关系
イニシアチブ initiative 主动权
シンパ(シンパサイザー) sympathizer 同情者
アピール appeal、呼びかけ 呼吁
玉虫色(たまむしいろ) 变色龙
独裁者(どくさいしゃ) ワンマン(one man)
ベンタゴン pentagon 国防総省(こくぼうそうしょう) (五角大楼,国防部)
権威筋(けいいすじ)、消息筋(しょうそくすじ) 消息灵通人士,有关人士
头株连中(あたまかぶ れんちゅう) 头面人物,有势力的人物
影の内阁(かげのないかく) 影子内阁
反体制派(はんたいせいは) 持不同政见者
大使馆(たいしかん)
総领事馆(そうりょうじかん)
通商代表部(つうしょうだいひょうぶ) 通商代表处
外交使节(がいこうしせつ)
特命全権大使(とくめいぜんけんたいし) 【6D2 ++ 和风日语 www.jpwind.com 更多资源 更好服务 ++BF^f4NY】
临时代理大使(りんじだいりたいし)
参事官(さんじかん) 参赞
一等书记官(いっとうしょきかん) 一秘
陆军武官(りくぐんぶかん)
外交官补(がいこうかんほ) 随员
スタッフメンバー(staff member) 工作人员
外交団(がいこうだん) 一国に驻在する 各国外交使节の団体
中国驻在日本国大使馆
特使(とくし)
外交伝书使(がいこうでんしょし)
呼び出し(よびだし) 召见
召还(しょうかん) 召回,大使を本国に召还する
任期満了(にんきまんりょう)
国交関系(こっこうかんけい) 外交关系
外交ルート(がいこうroot) 外交途径
外交辞令(がいこうじれい)
青书(せいしょ) 蓝皮书
白书(はくしょ) 白皮书
好ましい人物 受欢迎的人;
好ましくない人物 不受欢迎的人 【/D\@ji v++ 和 风 日 语 www.jpwind.com 更多资源 更好服务 ++ 5\a`Nw】
国交树立(じゅりつ) 建立外交(关系)
国交断绝(だんぜつ) 断绝外交(关系)
外交文书
公约(こうやく)
コミュニケ(communique) 公报,声明;
共同コミュニケ 联合公报
公表(こうひょう) 公布、発表
协定(きょうてい)
取り决め(とりきめ) 商定,缔结
条约(じょうやく)
国书(こくしょ)
亲书(しんしょ) 亲笔信
付属书(ふぞくしょ) 附件
仮调印(かりちょういん)仮署名(かりしょめい) 草签
口上书(こうじょうしょ) 谈判纪录
书简(しょかん) 信函
斡旋(あっせん) 周旋,居中调解
覚え书き(おぼえがき) 备忘录
交渉再开(こうしょうさいかい) 重开谈判
自然承认(しぜんしょうにん) 自然生效 【|gU6iHZN++ 和 风 日 语 www.jpwind.com 更多资源 更好服务 ++KB*Bb=】
绅士协定(しんしきょうてい) 君子协定
公式访问(こうしきほうもん) 正式访问
礼炮(れいほう) 礼炮
迎宾馆(げいひんかん)
レッドカーペット red carpet 红地毯
晩餐会(ばんさんかい) 晚宴
レセプション reception 招待会、歓迎会
园游会(えんゆうかい) ガーデンパーティー garden party
文芸の夕べ(ぶんげいのゆうべ) 文艺晚会
カクテルパーティー cocktail party 鸡尾酒会
祝辞(しゅくじ) 祝酒辞
歓迎のご挨拶
お别れのご挨拶
スピーチ
表敬访问(ひょうけいほうもん)
记者会见(きしゃかいけん) 记者招待会
プレスセンター press center 新闻中心
上院(じょういん) 下院(かいん)
与党(よとう) 野党(やとう)
青票(せいひょう) 反对票 【&zd1gN|++ 和风日语 www.jpwind.com 更多资源 更好服务 ++"6+8j7】
白票 赞成票
ブレーン(トラスト) brain(trust)
侧近顾问(そっきんこもん) 智囊团
シンクタンク think tank 点子公司
年头教书(ねんとうきょうしょ) 国情咨文
コンセンサス consensus 一致意见
全方位外交(ぜんほうい)
スマイル外交 smile 微笑外交,温和外交
难民 ボートピープル(boat people)
ハト派 鸽派,温和派
タカ派 鹰派,强硬派
封じ込め政策(ふうじこめせいさく) 封锁政策
非同盟政策(ひどうめいせいさく) 不结盟政策
シャトル外交 shuttle 穿梭外交
亡命(ぼうめい) 逃亡
平和共存五原则:主権(しゅけん)と领土保全(りょうどほぜん)の相互尊重(そうごそんちょう)、相互不可侵(そうごふかしん)、相互内政不干渉(そうごないせいふかんしょう)、平等互恵(びょうどうごけい)、平和共存(へいわきょうぞん)
和平共处五项基本原则:相互尊重主权和领土完整,互不侵犯,互不干涉内政,平等互利,和平共处。
最恵国(さいけいこく)
先进国(せんしんこく)
G8、东京サミット 、 8个发达国家东京峰会 【z ,: ++ 和 风 日 语 www.jpwind.com 更多资源 更好服务 ++JsE=+i】
発展途上国(はってんとじょうこく)
中国系住民(ちゅうごくけいじゅうみん)
华侨(かきょう)
帰化(きか) 入籍
军备拡大(ぐんびかくだい)、(军拡)、军缩(ぐんしゅく)
兵器商人(へいきしょうにん) 军火商
核保有国(かくほゆうこく) 拥有核武器的国家
核のモラトリアム协定 核不扩散条约
ナチズム、ファシズム
ネオ ナチ 新纳粹
ブロック block 会议 地区性会议
决议案(けつぎあん)
过半数(かはんすう)
拒否権(きょひけん) 否决权
同时通訳(どうじつうやく) 同声传译
二国间、多国间(たこくかん)
(反)ダンピングmping
金(外货)保有高 黄金(外汇)储备量
関税障壁(かんぜいしょうへき) 关税壁垒
多国籍企业(たこくせききぎょう) 【 Z++ 和*风*日*语 www.jpwind.com 更多资源 更好服务 ++yUb~]】
スキャンダル scandle 不祥事(ふしょうじ)丑闻
パートナーシップ partnership 伙伴关系
イニシアチブ initiative 主动权
シンパ(シンパサイザー) sympathizer 同情者
アピール appeal、呼びかけ 呼吁
玉虫色(たまむしいろ) 变色龙
独裁者(どくさいしゃ) ワンマン(one man)
ベンタゴン pentagon 国防総省(こくぼうそうしょう) (五角大楼,国防部)
権威筋(けいいすじ)、消息筋(しょうそくすじ) 消息灵通人士,有关人士
头株连中(あたまかぶ れんちゅう) 头面人物,有势力的人物
影の内阁(かげのないかく) 影子内阁
反体制派(はんたいせいは) 持不同政见者
不知适用否?请参考吧
❼ 欢迎访问日文怎么说
谢谢欢迎下次光临
次の访问を歓迎します、ありがとう
zi gei nei ho mo kan gei xi ma si a ni ga do
❽ 日语正式场合的欢迎怎么说
正式场合的欢迎是。
ようこそ、いらっしゃいました。
いらっしゃいませ一般只用于服务行业,比如酒店,饭店、商店等,而いらっしゃいました则比较正式,用于行政、教育行业。欢迎您的到来。
❾ 日语“公式”与“正式”的区别
1、日语“公式”的含义:数学、物理等学科的公式;官方、企业、学校、艺人等等当事人的“官方”发布的内容(如官网)。
2、日语“正式”的含义:按照规定,不能简化其中任何步骤的进行的意思。
3、有重叠的含义,如“公式访问”、“正式访问”,意思相同,均为formal visit的含义,用法上有区别:“正式に访问する”、”公式访问をする”。
❿ 日语问题:“访问”念たずねる和ほうもん时有区别吗
ほうもん比较正式,比如 尼克松访华,政治方面的访问,另外你去拜访客户也可以用这个。书面语
たずねる用得很多,日常生活中都用。跟おとずれる是同义词。
意思都是访问,拜访